Logo ENAP

Admission

Critères de sélection et exigences linguistiques

Critères de sélection
Les éléments suivants sont considérés lors de la sélection d’un candidat :

  • La satisfaction des conditions d'admission du programme postulé;
  • L'excellence du dossier académique antérieur;
  • La présence et la validité de toutes les pièces demandées dans le
    dossier d'admission;
  • La qualité et la pertinence de l'expérience de travail acquise, s'il y a lieu;
  • Les résultats de tests ou d'entrevue, s'il y a lieu. 

Les éléments suivants sont également considérés lors de la sélection d'un candidat à la Maîtrise avec recherche (M.Sc.), au programme court de 3e cycle et au Doctorat: 

  • L'intérêt que représente le projet de recherche pour le candidat à la
    maîtrise avec recherche et au doctorat;
  • La motivation : perspectives de carrière, de cheminement, la prise de
    contact avec des professeurs;
  • Les antécédents : pertinence de la formation et de l'expérience;
  • Les résultats et la crédibilité des évaluations externes (au doctorat);
  • La capacité d'encadrement de l'ENAP.

Exigences linguistiques générales 

  • La langue d’enseignement des cours et activités de l’ENAP est le français; 
  • La langue anglaise peut être utilisée sous certaines conditions; 
  • L’étudiant doit posséder une très bonne connaissance de la langue française et une connaissance suffisante de la langue anglaise.

Conditions spécifiques d’admission relatives à la langue française pour un nouveau candidat
Le français est la langue d’enseignement officielle de l’ENAP. Quiconque entreprend des études à l’ENAP doit maîtriser la langue de manière suffisante pour que son niveau de compréhension orale et écrite, de même que ses compétences rédactionnelles, ne soient pas un obstacle à sa réussite académique. 
Le personnel enseignant de l’ENAP peut retrancher des points pour des fautes de français et même refuser de corriger un travail jugé incompréhensible. Les conséquences académiques d’un faible niveau de français peuvent être considérables. 

Test de français international
Les candidats internationaux n’ayant pas complété l’équivalent d’un baccalauréat québécois émis par une université francophone d’un État reconnu par l’ENAP* et figurant sur cette liste devront se soumettre au test de français international (TFI) AVANT leur arrivée au pays. 

*Notez que le relevé de notes officiel, accompagné du détail explicatif de la notation, et du diplôme officiel, doivent obligatoirement être en français. Aucune traduction ne sera acceptée.

 

Matériel pédagogique
L’étudiant dispose généralement de volumes et de recueils de textes rédigés en français, mais une partie du matériel pédagogique peut être en anglais.

Travaux
Les travaux des étudiants sont rédigés en français. Ils peuvent être rédigés en anglais avec l’approbation du professeur.

Activités d’intégration
Les mémoires, les projets en organisation, les rapports de stage et les thèses de doctorat sont rédigés en français. Ils peuvent être rédigés en anglais avec l’approbation du directeur des études ou son équivalent.